9 juni 2012

Litet jämtländskt lexikon

På begäran, speciellt för Myran och eventuellt andra läsare söderifrån:

Stut - smörgås på mjukt tunnbröd, vikt gärna som en trekant. Fyllningen kan variera från skinka, ost eller allra helst getmese och vitost.

Kolbulle - är benägen att citera Stenmark här "Det lönsch int' förklara för den som int' begrip...." Men jag gör ett försök: gammal,traditionell timmerhuggarkost; vatten, mjöl och lite salt blandas till en smet, stek saltade fläsktärningar i rikligt med fett i en panna över öppen eld, slå i smeten, låt stelna, vändstek. Ska drypa av flott och ätas som den är eller med lingonsylt. Man kan blanda mjölk och ägg i smeten, men då frångår man originalet, har jag fått mig förklarat. Viktigast är fläsket, helst ska det vara av "Amerikafläsktyp" har jag förstått.

Och när vi ändå är på gång:

Stårsa, Stårscha - flicka, tjej. Stavningen beror lite på uttalet, som i sin tur är beroende av var i Jämtland man bor. I pluralis lägger man enkelt nog bara till ett "n". I imperativ byter man ut "a"-et mot ett "e". Grammatik lätt som en plätt.

Fjås - fästman, pojkvän. Icke att förväxlas med "fjös" (ladugård), som en god vän till mig lyckades med , när hon för många år sedan kom nyinflyttad till Jämtland. Så på de nya bekantskapernas förfrågan om hon hade någon "fjås", tänkte hon snabbt -  Det låter som "fjös"  - Ahaa, de undrar om jag har något husdjur! och svarade  - Nej,tyvärr, jag är allergisk. Det som gör den historien ännu roligare så här 25 år senare är att hon idag är gift med en tjej.

Vässgår'n - ett ord som tog mig själv 12 år att  begripa . Vedbod är rätt betydelse. Inte "den västra gården" som jag länge trodde och för mitt liv inte kunde begripa varför svärmor envisades med att kalla vedboden för gård/hus.

Nejmen, det kan väl få räcka så med utbildning för idag!

6 kommentarer:

  1. Var ju intressant även för oss lite norrut som har en helt annan dialekt även om många saker var desamma.
    Vässgår´n har jag aldrig hört här har vi velire. Stut skulle jag vilja ha i djurriket.Här blir det nog klämma.

    Kul inlägg!

    SvaraRadera
  2. Tack snälla för denna lektion. Stut är hos oss här nere en tjur och jag skulle nog också kalla tunnbrödet för "klämma". Det är härligt med dialekter.
    Kram Inger

    SvaraRadera
  3. Det är sååå kul med dialekter! Tack för förklaringarna!

    Tycker du att Kolbulle är gott?

    Hoppas du får en bra vecka!
    Såg attdu jobbar med turism. Har du nått bra semester tips till två vuxna med en 9åring?

    Kram Eva!

    SvaraRadera
  4. Tack för "språklektionen".
    Kramen

    SvaraRadera
  5. Tusen Tack för lektionen!
    Nu ska vi se om jag har fått det rätt:
    Till frukost idag åt jag en STUT med grönsaker i.
    (och det jag minns av min ex svärmor:) Den var MYTCHE gott! :)
    Mångadskram!

    SvaraRadera
  6. Kul att ni tycker det är lika kul som jag.

    Stut på rikssvenska är väl en kastrerad tjur? Åtminstone står det så i papperen från Jordbruksverket.

    Och Kolbullar är gott! MYTCHE gott! ;))

    SvaraRadera